Еклисиаст 3 - Има време за всичко
Еклисиаст 3:1-8, „Време за всичко“ е ценен библейски пасаж, често цитиран напогребенияи панихиди. Традицията ни казва, че книга на Еклисиаст е написано от цар Соломон към края на неговото управление.
Съдържа се в една от Книги за поезия и мъдрост от Библията , този конкретен пасаж изброява 14 „противоположности“, общ елемент в еврейската поезия, показващ завършеност. Въпреки че всяко време и сезон може да изглеждат случайни, основното значение в стихотворението обозначава божествено избрана цел за всичко, което преживяваме в живота си. Познатите линии предлагат успокояващо напомняне за Божият суверенитет .
Има време за всичко
Посланието в този пасаж от поезия се съсредоточава върху върховния авторитет на Бог в небето и на земята. Хората са усвоили много неща в този свят, но някои елементи от нашето съществуване са извън нашия контрол. Не можем да победим времето. Бог е този, който определя всеки момент.
Животът ни съдържа смесица от радост и скръб, удоволствие и болка, хармония и борба, живот и смърт . Всеки сезон има подходящо време в цикъла на живота. Нищо не остава същото и ние, като Божии деца, трябва да се научим да приемаме и да се приспособяваме към приливите и отливите на Божия замисъл. Някои сезони са трудни и може да не разберем какво прави Бог. В онези времена ние трябва смирено да се подчиняваме на плановете на Господ и да вярваме, че той е такъв изпълнява добрите си цели .
Вижте този пасаж в няколко популярни Библии преводи :
Еклисиаст 3:1-8
( Нова международна версия )
Има време за всичко,
и сезон за всяка дейност под небето:
време да се раждаш и време да умреш,
време за засаждане и време за изкореняване,
време за убиване и време лекувам ,
време за събаряне и време за градене,
време за плач и време да се смея ,
време за плач и време за танци,
време за разпръскване на камъни и време за събиране,
време за прегръдка и време за въздържане,
време за търсене и време за отказване,
време за съхраняване и време за изхвърляне,
време за разкъсване и време за поправяне,
време за мълчание и време за говорене,
време да обичаш и време да мразиш,
време за война и време за мир.
(VIN)
Еклисиаст 3:1-8
( Английска стандартна версия )
За всичко си има сезон,
и време за всяка работа под небето:
време за раждане и време за умиране;
време за засаждане и време за обиране на засаденото;
време за убиване и време за изцеление;
време за разрушаване и време за изграждане;
време за плач и време за смях;
време за оплакване и време за танци;
време за хвърляне на камъни и време за събиране на камъни;
време за прегръщане и време за въздържане от прегръщане;
време за търсене и време за губене;
време за пазене и време за изхвърляне;
време за разкъсване и време за шиене;
време за мълчание и време за говорене;
време за любов и време за мразене;
време за война и време за мир.
(ESV)
Еклисиаст 3:1-8
( Нов жив превод )
За всичко си има сезон,
Време за всяка дейност под небето.
Време за раждане и време за умиране.
Време за засаждане и време за прибиране на реколтата.
Време за убиване и време за лекуване.
Време за събаряне и време за изграждане.
Време за плач и време за смях.
Време за тъга и време за танци.
Време за разпръскване на камъни и време за събиране на камъни.
Време за прегръдка и време за отвръщане.
Време за търсене и време за спиране на търсенето.
Време за съхраняване и време за изхвърляне.
Време за разкъсване и време за поправяне.
Време за мълчание и време за говорене.
Време за любов и време за мразене.
Време за война и време за мир.
(NLT)
Еклисиаст 3:1-8
( Нова версия на крал Джеймс )
За всичко има сезон,
Време за всяка цел под небето:
Време за раждане и време за умиране;
Време за засаждане и време за късане на засаденото;
Време за убиване и време за лекуване;
Време за разрушаване и време за изграждане;
Време за плач и време за смях;
Време за оплакване и време за танци;
Време за хвърляне на камъни и време за събиране на камъни;
Време да се прегръщаш, И време да се въздържаш от прегръдка;
Време за печалба и време за загуба;
Време за съхраняване и време за изхвърляне;
Време за разкъсване и време за шиене;
Време за мълчание И време за говорене;
Време за любов и време за мразене;
Време на война и време на мир.
(NKJV)